Näkemyksiämme

Edessäsi on Ahjon blogi. Viestintä on paitsi työtämme, myös osa jokapäiväistä elämää. Blogissa käsitellään molempia.

Miksi Jussi ei kelpaa?

Suomen kieli on vivahteikasta, kaunista ja monipuolista. Silti yritysten nimivalinnoissa turvaudutaan turhan helposti anglismeihin.

Kirjoittaja

Johanna Lindberg-Naulapää

Kotikulmillani Etu-Töölössä on jo kahdeksan vuoden ajan rakennettu laajaa kerrostalokorttelia. Tarjolla on kiehtovia ateljeehuoneistoja ja muitakin innovatiivisia ratkaisuja. Valitettavasti nimivalinnat eivät jatka samaa linjaa: kokonaisuuden nimi on Stage – sinällään ihan hauska idea, mikäli kyseessä olisi stadin slangin mukainen ilmaus näyttämöstä. Nimi lienee kuitenkin poimittu suoraan englannista, sillä eri talojen nimet ovat Oscar, Grammy ja Emmy.

Töölössä on asunut ja elänyt joukko suomalaisen teatteri- ja elokuvahistorian ikonisimpia hahmoja, muun muassa Tauno Palo ja Ansa Ikonen. Tunturikadulla toimii koko maan terävimpiin teattereihin kuuluva Q-teatteri ja ravintola Elite on ollut tunnettu teatterilaisten kohtauspaikka. Miksi, oi miksi sitten ei suomalainen elokuva-alan palkinto Jussi kelpaa Töölöön sijoittuvan kerrostalon nimeksi? Tai Venla tai Emma. Miksi helsinkiläisen, omaa arvokasta näyttämöhistoriaa omaavan kaupunginosan, uudisrakennukset halutaan nimetä amerikkalaisten elokuva- ja musiikkialan palkintojen mukaan?

Sama hengetön nimivalinta toistuu muutaman sadan metrin päässä, jossa puiston reunalle asuintaloksi remontoitava rakennus on saanut nimekseen Park. Talo sijaitsee Suomessa, joten mitä vikaa on Asunto-osakeyhtiö Puistossa? Jos kuitenkin yritys tai vaikkapa juuri taloyhtiö välttämättä halutaan nimetä muulla kuin suomen kielellä, voisi edes harkita vähemmän kulunutta kieltä kuin englantia. Ruotsalainen elokuva-alan palkinto Guldbagge olisi varsin virkeä valinta töölöläistalon nimeksi. Mutta minkälaista närkästystä ruotsalaisilta lainattu nimivalinta herättäisikään…

Onneksi viime vuosina on myös osattu arvostaa suomen kieltä. Loiste, Liike, Sauma ja muut vastaavat ovat jo ehkä hitusen kulunut buumi nimimuodissa – mutta ah, miten edelleen nautin kuullessani näitä harvemmin arkikielessä vilahtavia, ihanan sujuvasti suomeksi soljuvia nimiä. Ne sopivat sitä paitsi mainiosti myös ulkomaalaisen suuhun.

Kannustan ihan joka ikistä lämpimästi kansainvälisyyteen ja kielten opiskeluun. Me täällä Suomessa elämme kuitenkin erittäin pienellä kielialueella. Siksi suomen kieltä kannattaa arvostaa ja penkoa sen tarjoamia loputtomia mahdollisuuksia; tulokset ovat yllättävän raikkaita ja todennäköisesti kestävät aikaa paremmin kuin itsestään selvät anglismit.

 

Jaa artikkeli

Liiketoimintalähtöinen viestintä – mitä ja miten?

  Viestintäkonsultteina näemme monia erilaisia viestintäkulttuureita. Menestyvissä organisaatioissa viestinnän merkitys on ymmärretty; niissä panostetaan osallistamiseen, ihmislähtöiseen johtamiseen ja sosiaalisten taitojen vahvistamiseen. Asetetut tavoitteet toteutuvat vain, jos ihmiset ovat tietoisia siitä,

LUE LISÄÄ
People in the subway

Uteliaisuus on viestijän suurin voimavara

  Täysi juna, bussi tai ratikka: yleensä ensimmäisenä kaivamme kuulokkeet korvillemme. Myös kauppareissun aikana houkutus tuttuun ja turvalliseen podcastiin nostaa päästään. Entä jos jättäisitkin kuulokkeet ensi kerralla kotiin?

LUE LISÄÄ

Ota yhteyttä

Jätä yhteystietosi ja kuvaa lyhyesti mihin tarvitset apua. Palaamme pikapuoliin!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Voit myös varata ajan 15min pikakonsultointiin tai käyttää chatia.

Tilaa uutiskirjeemme

Tilaa uusimmat blogitekstit suoraan sähköpostiisi!